«PoPoPo Song»: Ακούστε τα περιβόητα «Καγκέλια» α λα ισπανικά!

Κοινοποίηση:
«PoPoPo-S-1215197-frape_Popopoartwork-696x481

Τα Καγκέλια διασκευάστηκαν στα ισπανικά και έγιναν reggaeton.

Το πασίγνωστο δημοτικό τραγούδι «Τα Καγκέλια» διασκευάστηκαν στα ισπανικά και πλέον κυκλοφορούν σε όλο τον κόσμο ως «PoPoPo Song»!

Όχι, δεν είναι «τρολιά», το τραγούδι απέκτησε reggae αέρα, μπιτ ρυθμό και χορευτική διάθεση, που σε συνδυασμό με το κλαρίνο του Θύμιου Παπαδόπουλου, μόλις έφτασε στα αυτιά και τα ηχεία μας με σκοπό να γίνει το απόλυτο καλοκαιρινό χιτ.

Το τραγούδι που όλοι μάθαμε με τη μουσική του Πετρολούκα Χαλκιά και τους στίχους του Αντώνη Κυρίτση και αφού διαδόθηκε ακόμα περισσότερο από τη Γωγώ Τσαμπά και συμπεριλήφθηκε στα DJ sets του Solomun, ταξίδεψε μέχρι το Μπουένος Άιρες και έγινε… reggaeton.

Το εν λόγω «πείραμα» της προσαρμογής του κομματιού ξεκίνησε πριν από δύο χρόνια. Ωστόσο, το ξέσπασμα της πανδημίας του κορονοϊού καθυστέρησε σημαντικά την ηχογράφηση.

Αξίζει να σημειωθεί ότι παραγωγός του πρότζεκτ είναι ο Juan Cruz Marino, ενώ στα φωνητικά ακούμε την ανερχόμενη Pilãr Icazuriaga. Από το μακρινό Μπουένος Άιρες, στο Estudio Bulo στούντιο, ένα αργεντίνικο team ξεκίνησε να «πειράζει», να πειρματίζεται, να ηχογραφεί και κυρίως να χορεύει υπό τους ήχους του κλαρίνου του Θύμιου Παπαδόπουλου.

Για τους ισπανικούς στίχους συνεργάστηκαν οι Juan Cruz Marino, o Iñaki Sánchez López και ο Αντώνης Βιλλιώτης που είχε και την ιδέα της διασκευής:

«Ίσως να ακουστεί ώς τρολάρισμα η ιδέα του να “παντρέψεις” ένα ελληνικό δημοτικό τραγούδι από την Ήπειρο με Reggaeton ρυθμούς του Πουέρτο Ρίκο…αλλά η μουσική δεν έχει σύνορα και πρέπει να βρίσκεις πάντα τρόπο να ταξιδεύει παντού, η καλή μελωδία ανήκει σε όλο το κόσμο, αξίζει να φτάσει σε κάθε γωνιά του πλανήτη», υπογραμμίζει ο Αντώνης Βιλλιώτης.

ΚΟΙΝΟΠΟΗΣΗ:

1 Comment

  1. Εξάγουμε τέτοιο “πολιτισμό” και εισάγουμε πακιστάνια για επιβήτορες ανήλικων ελληνίδων κορασίδων…αυτά κατάφερε η μεταπολίτευση…

Comments are closed.