Ποια φράση θέλει να αλλάξει ο Πάπας Φραγκίσκος στο «Πάτερ Ημών»

Κοινοποίηση:
papas_0

Το 2017, Γάλλοι επίσκοποι άλλαξαν τα λόγια, κάτι που προκάλεσε έντονες αντιδράσεις, με την Καθολική Εκκλησία σε Αγγλία και Ουαλία να δηλώνει ωστόσο πως δεν σκοπεύει να προχωρήσει άμεσα στην αλλαγή
Μετά από επιθυμία του Πάπα Φραγκίσκου εξετάζεται το ενδεχόμενο να αλλάξει το «Πάτερ Ημών». Η πιο γνωστή προσευχή του Χριστιανισμού βρίσκεται υπό εξέταση από την Ρωμαιοκαθολική εκκλησία, καθώς μια φράση της αφήνει, σύμφωνα με τον Ποντίφικα, ανοιχτό το ενδεχόμενο ο Θεός να μας οδηγεί στον πειρασμό, αλλοιώνοντας το μήνυμα που επικοινωνεί.

Σύμφωνα με το δημοσίευμα του Guardian, πρόκειται για την φράση «and lead us not into temptation», που περιλαμβάνεται στο «Lord’s Prayer», η οποία στα ελληνικά έχει αποδοθεί ως «καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν». Πρόθεση του Πάπα Φραγκίσκου είναι η παραπάνω φράση να αντικατασταθεί με το «do not let us fall into temptation», ήτοι «μην μας αφήνεις να πέσουμε στον πειρασμό», ώστε να καταστεί απολύτως κατανοητό, πως δεν είναι ο Θεός εκείνος που θα μας οδηγήσει στην αμαρτία, αλλά ο Σατανάς.

«Δεν είναι καλή απόδοση επειδή μιλάει για έναν Θεό που προσκαλεί στον πειρασμό. Εγώ είμαι αυτός που πέφτει στο αμάρτημα. Δεν είναι ο Θεός που με σπρώχνει στον πειρασμό προκειμένου να δει πως έπεσα. Ένας Πατέρας δεν το κάνει αυτό. Ένας Πατέρας σε βοηθάει να σηκωθείς αμέσως. Ο Σατανάς είναι εκείνος που μας οδηγεί στον πειρασμό. Αυτή είναι η δουλειά του», είχε δηλώσει ο Πάπας Φραγκίσκος το 2017.

Βέβαια πολλοί είναι εκείνοι που εξέφρασαν ανησυχία σχετικά με την αλλαγή της συγκεκριμένης φράσης. Η Meredith Warren, λέκτορας στο Sheffield University, που ασχολείται με θρησκευτικές σπουδές, σχολίασε σχετικά: «Η νέα εκδοχή στο “Πάτερ Ημών” προσπαθεί να αποφύγει την υπόνοια πως ο Θεός είναι ικανός για κακό. Με την αλλαγή ο Πάπας όχι μόνο παραβλέπει τα τόσα βιβλικά παραδείγματα όπου ο Θεός μαζί με τον διάβολο εργάζονται για να βάλουν σε πειρασμό τους πιστούς, ακόμη και τον ίδιο του τον Γιο, αλλά ουσιαστικά εναντιώνεται στο απλό κείμενο της ελληνικής έκδοσης της προσευχής».

Το 2017, Γάλλοι επίσκοποι άλλαξαν τα λόγια, κάτι που προκάλεσε έντονες αντιδράσεις, με την Καθολική Εκκλησία σε Αγγλία και Ουαλία να δηλώνει ωστόσο πως δεν σκοπεύει να προχωρήσει άμεσα στην αλλαγή. «Το “Πάτερ Ημών” άλλαξε στην ιταλική γλώσσα αλλά προς το παρόν δεν τίθεται τέτοιο ζήτημα για την αγγλική. Κάθε γλώσσα θα μελετηθεί ξεχωριστά», σημείωσε εκπρόσωπος.

ΚΟΙΝΟΠΟΗΣΗ:

3 Σχόλια

  1. Το “εις εν εγγύς είμι” σημαίνει “να μην έλθω κοντά”. Το “ρύσαι” σημαίνει άλλαξε την ρύμην (τον δρόμον). Αυτά δεν τα ξέρουν ούτε τα χαϊβάνια οι φιλόλογοι, αλλά ….

  2. Αιρετικοί ήταν, Αιρετικοί θα μείνουν.
    Την προσευχή αυτή μας την έδωσε ο ίδιος ο Χριστός ώς υπόδειγμα.
    Θέλοντας ο πάπας να διορθώσει το Πάτερ Ημών, ουσιαστικά θεωρεί τον ίδιο τον Θεό ατελή !
    Η υπέρτατη αμαρτία !
    Ακριβώς στην ίδια υπέπεσε και ο διάβολος.

  3. “Δουλειά δεν είχε ο διάβολος, πήδαγε τα παιδιά του” (!!!) … Το ίδιο κι ο ποντίφικας … Βλέπεις, όλα βαίνουν άριστα στις κοινωνίες της γης (πόλεμοι, φτώχεια, δυστυχία, πόνος, πείνα, αδικίες, κλπ), οπότε αφού δεν χρειάζεται να προσφέρει φιλανθρωπικό έργο στους αναξιοπαθούντες, σκέφτηκε να αλλάξει (γιατί όχι και να καταργήσει) καμιά προσευχή, για να έχει με κάτι να ασχοληθεί … Ρε, άντε στα κομμάτια να πάτε ΥΠΟΚΡΙΤΕΣ, που εδώ ο κόσμος καίγεται και το μνί ξυρίζεται …

Comments are closed.