Εν αρχή ήτo το Grexit, με το Greek Exit. Σήμερα ήταν το Brexit. Στο μέλλον θα ακολουθήσουν και άλλες ονομασίες οι οποίες αφορούν οποιαδήποτε χώρα της Ένωσης, αλλά η κατάληξη «-exit» δεν ταιριάζει με όλες.
Γι αυτό πρέπει να μελετήσουμε όλες τις χώρες της ΕΕ και πώς ακριβώς θα αποκαλούνται οι… πιθανές έξοδοί τους:
Αυστρία: Out-stria, Oust-erreich
Βέλγιο: Bel-jump, Bail-gium
Βουλγαρία: Null-garia
Kροατία: No-atia
Kύπρος: Bye-prus, Nico-seeya!
Tσεχία: Czech-out, Czech-off
Δανία: Dump-mark, Copen-hatin’
Εσθονία: Egress-tonia, Ex-tonia
Φινλανδία: Fin-land, Helsink-hole
Γαλλία: Fr-exit, Fr-aurevoir, Adi-eu
Γερμανία: Βerl-out, Deutsch-leave, Angel-eave Merkel
Eλλάδα: Gr-exit
Ουγγαρία: Fu-ll
Iρλανδία: Retire-land, Dubl-out, Bye-rland
Ιταλία: Ita-light, Out-aly, Quit-aly
Λετονία: Leav-ia
Λιθουανία: Lith-away-nia
Λουξεμβούργο: Lux-disembark
Μάλτα: Mal-ternative, Halt-a
Oλλανδία: Never-lands, D-i-tch
Πολωνία: No-land
Πορτογαλία: Depart-ugal
Ρουμανία: Roam-ania, Buchar-rest
Σλοβακία: Slo-vacate
Σλοβενία: S-leave-nia
Ισπανία: Espa-nope
Σουηδία: S-exit
Bρετανία: Br-exit
newmoney.gr