Ουκρανικό: Ρωσική… κοπτοραπτική το «ειρηνευτικό» κείμενο των 28 σημείων!

Κοινοποίηση:
trump_zelenskiy

Καταιγισμός αντιδράσεων έχει ξεσπάσει γύρω από το περιβόητο «σχέδιο των 28 σημείων» για την Ουκρανία, με ολοένα και περισσότερες φωνές να μιλούν για κείμενο… ρωσικής έμπνευσης.

Και όχι μόνο μεταφορικά: ο Guardian αποκάλυωε ότι ορισμένες διατυπώσεις μοιάζουν να έχουν γραφτεί πρώτα στα ρωσικά και μετά να πέρασαν από άτεχνη μετάφραση στα αγγλικά.

Χαρακτηριστικό παράδειγμα το τρίτο σημείο, που λέει πως «αναμένεται ότι» η Ρωσία δεν θα εισβάλει σε γειτονικές χώρες.

Φράση που στα αγγλικά ακούγεται περίεργη, στα ελληνικά ακόμα χειρότερη — αλλά στα ρωσικά, όπως επισημαίνεται, χρησιμοποιείται συχνά. Κι όλα αυτά μόνο ενισχύουν την εντύπωση ότι το κείμενο προέρχεται από το λεκτικό «εργαστήριο» της Μόσχας.

Και οι αποκαλύψεις συνεχίζονται: ο Λευκός Οίκος παραδέχτηκε ότι ο Κιρίλ Ντμίτριεφ, άνθρωπος του Πούτιν, συνέγραψε το σχέδιο μαζί με τον ειδικό απεσταλμένο του Ντόναλντ Τραμπ, Στιβ Γουίτκοφ. Οι δύο τους μάλιστα συναντήθηκαν στο Μαϊάμι πριν μερικές εβδομάδες και εκεί «έδεσαν» το τελικό κείμενο.

Η Ευρώπη; Απ’ έξω. Η Ουκρανία; Ούτε ερωτήθηκε. Το σχέδιο φαίνεται πως γράφτηκε παρασκηνιακά, μακριά από τους κύριους ενδιαφερομένους, με φρασεολογία που μυρίζει… μεταφραστικό ρωσικό μελάνι..

ΚΟΙΝΟΠΟΗΣΗ:

Leave a Response